Kirjoitetut vastaukset
-
JulkaisijaArtikkelit
-
Ludil
OsallistujaTV-sarjojen hakutoiminto toimii vihdoin ja viimein? Mahtavaa!
Tällä uutisella olikin kiva tulla käymään Tykissä pitkästä aikaa yhtä leffaa lisäämään ja toista kommentoimaan, hieno juttu että tätä asiaa on viety eteenpäin. ^^
Ludil
OsallistujaKävin tänään katsomassa sen aiemmin fiilistelemäni Hayao Miyazakin uusimman eli ”Pojan ja Haikaran” iltapäivänäytöksessä, jossa oli miellyttävän vähän yleisöä ja suorastaan pyhä hiljaisuus koko elokuvan ajan. Laadullisesti anime oli odotetusti taattua laatua eli audiovisuaalisesti hieno, josta kelpasi nauttia varsinkin kun leffayleisössäkin oli tunnelmallisen äänetöntä.
Noin muutenkin pidin palapelimäisestä ja unenomaisesta elokuvasta, erityisesti tällä kertaa ehkä eniten sen siitä puolesta, että Miyazaki on halunnut kokeilla hieman jotain uuttakin; elokuva on ”Tulikärpästen haudan” jälkeen synkin Ghibli-elokuva ja ammentaa tunnelmaansa koko kestonsa ajan kuoleman ja elämän välisistä poukkoilevista pohdiskeluista, erityisesti tunnuksestaan ”kuinka elät elämäsi”, mikä korostuu japaninkielisen version nimessä paremmin. Kun luin elokuvan kommentteja, arvosteluja sun muita vasta sen näkemisen jälkeen, niin oikeastaan elokuvakin avautui niitten kautta paremmin; Miyazaki on kuulemma käyttänyt elokuvaan omia lapsuudenmuistojaan ja varmaankin sittempiä ajatuksiaan kuolemasta ja elämänkulusta kun ikäähän maestrolla on. Tätä kautta peilattuna elokuvan kertomus, jossa äitinsä menettänyt poika kipuilee yksiksensä äitipuoltaan ja ikävöi omaa äitiään, on kieltämättä jotenkin omakohtaisen tuntuinen (kun poika ikään kuin jollain lailla pahoittelee omaa toimintaansa molempia kohtaan), varsinkin kun elokuvan tarinassa on myös mukana vanha mies, joka pohtii onko rakentanut elämää oikein.
Elokuvan irvokas haikaraäijä on hirveän ruma mutta vakuuttavasti toteutettu ja muutkin fantasiaelementit sakeuttavat koko ajan hitaana, synkeänä ja vakavana pysyttelevää unenomaista tunnelmaa, josta tykkäsin varsinkin Joe Hisaishin tällä kertaa mietiskelevämpään pianomusiikkiin yhdistettynä. Kaikkinensa ”Poika ja Haikara” on hieno, synkähkö ja omanlaisensa Miyazaki (en lähtisi nyt niin vertailemaan tätä suuremman kokoluokan elokuviin kuten ”Mononokeen” tai ”Henkien kätkemään”), tiellä tapaa vähäeleisempikin (vaikkakin sitäkin symbolisempi), mutta on helppo nähdä, miksei se ole ns. kaikkien kuppi teetä, ja tuskinpa sitä on sellaiseksi suunnattukaan. Ja senpä vuoksi siitä toisaalta pidinkin, eli hyvää kannatti odottaa.
Ludil
OsallistujaTuosta Dostojevskin pikkuisesta ”Kellariloukosta” on pakko tulla komppaamaan sen verran, että tarina on yksi miekkosen hauskimmista ja ehdottomasti nasevimmista; sellainen jota suosittelen lukemisesta pitäville tutuillenikin ensimmäiseksi Dostojevskiksi, jos kirjailijan tyyli ei ole muuten tuttua mutta tämän tuotantoon kiinnostaisi tutustua – tarinan filosofinen ja hiukan ’kieli poskessa’-tyyppinen monologipuolisko selittää tarinallisempaa jälkipuoliskoa, jossa päähenkilö on tosiaan pyhän närkästyksen täyttämä ties mistä milloinkin, ei opi mitään, eikä kasva ihmisenä mihinkään. Mainio kerrassaan!
Vaikka Dostolta onkin tullut aikoinaan luettua mm. tiiliskiviromaanit ”Idiootti”, ”Rikos ja rangaistus” sekä ”Karamazovin veljet”, niin tuo ”Kuolleesta talosta” on jotenkin jäänyt teokseksi, johon on kauan mielinyt tarttua mutta ei ole oikein saanut aikaiseksi, kun kirjailijan tyyli vaatii lukijalta tietynlaista projektiluonteisuutta jotta nämä saa luetuksi, vaikka ovatkin lopussa palkitsevia. Kiitos Brutukselle, nyt taas muistui tämä, ehkäpä vielä jonain päivänä saa aikaiseksi tarttua viimeinkin tähänkin, kun uskon kirjan olevan kyllä hyvä…laajasti kehuttu se on edelleen näinäkin päivinä. Noista muista mainituista ”Rikoksessa ja rangaistuksessa” on myös keskeisenä teemana tuo yli-ihmisyys, ja ”Idiootissa” on pääidea ”idiootista” hyvä, mutta omissa makumieltymyksissä molemmat kalpenevat kirjailijan viimeiseksi jääneeksi ”Karamazoveille”, joka oli lukukokemuksena ensimmäinen Dostojevskini, joka jättikin taannoin sellaisen vaikutuksen, etten ole oikein enää vastaavia löytänyt. ”Karamazovit” on lukijan haastava teos monessakin mielessä: puolet siitä käsittelevät muistaakseni muutaman päivän tapahtumia (yhden päivän ympärillä saatetaan pyöriä satojen sivujen edestä), ja vaikka olen aina ihaillutkin teoksen mahtavaa (suorastaan legendaarista) hidastempoisuutta, niin sen tietyt rönsyilevät, monien kymmenien sivujen pituiset monologit jonkun sivuhahmon ajanhenkisistä ”sivuraide”-aatoksista tekevät siitä erityistä kärsivällisyyttä edellyttävän. Myös loppupuolen oikeustarina on samaan tapaan äärimmäisen painava ja syvämietteinen, mutta romaanin psykologinen trilleritarina loistava itse juoneltaan (siitä, kuka on syyllinen ja miksi), minkä lisäksi siinä esiintyvä juonikas isäukon hahmo niin eläväisesti kirjoitettu, ettei voi kuin vaan huokailla ja ihailla. Ja mikä eepoksessa sen pääasiallisen vaikutuksen taannoin teki, oli romaanin idea siitä, kuinka siinä olevat kolme veljestä, eli simppeli raikuliveli, ehdottoman ateistinen älykköveli sekä ehdottoman hihhulina pidetty lempeä munkkiveli ovat pohjimmiltaan sama ihminen; nämä päätyvät elämissään täysin vastakkaisille teille, mutta ovat kukin tavallaan samojen eksistentiaalisten lopputulosten sävyttämiä, ja päätyvät moneen otteeseen ikään kuin sotimaan omista käsityksistään keskinäisesti, joista kirjassa on erinomaista pohdintaa koko järkälemäisyytensä edestä.
Keskuteluketjuun palatakseen ja siihen, mitä on itse tullut tässä viimeksi luettua, niin kotimaista Jari Sinkkosta ja tämän lasten ja nuorten psykologiaa koskevat kirjat ”Lapsen kanssa hyvinä ja huonoina päivinä” (1995) ja ”Nuoruusikä” (2010). Luin nämä tietynlaisena töihin orientoitumisena, sillä kohtaan arjessa monenlaisia lapsia ja nuoria taaperoista teineihin, ja koska itselläni ei ole tällä hetkellä vanhemmuuden tuomaa kokemusta, niin jostainhan sitä on hyvä hieman sivistystä saada. Vaikka kyseiset teokset ovat hieman vanhempaa vuosimallia, niin pidän Sinkkosen teksteissä tietystä selvästi perustellusta maalaisjärjestä, jota molemmissa opuksissa on – lasten ja nuorten maailmoista kirjoitetaan asia- ja tutkimustekstiä, joista heijastuu myös arjen realismin tajua, jota ei aina kasvatusta käsittelevissä teksteissä välttämättä ole, ja jota kuitenkin varsinkin pikkulasten kanssa tarvitsisi. Arjen toimivuus sekä lapsen että aikuisen kannalta on sitä, mitä nyt etsiskelen, kun näen kuitenkin kaikenlaisesti kasvatettuja lapsia viikoittain; myös viime aikojen lehtikirjoituksia kaverivanhemmuudesta ym. on ollut samaan syssyyn mielenkiintoista seurailla jatkona.
Ludil
OsallistujaLaitetaanpa tänne vaihteeksi muutama syksyllä katsottu elokuva, jotka ovat vähän yksipuolisesti olleet joko Aki Kaurismäkeä tai Hayao Miyazakia, joita olen tässä välillä elokuvafiiliksen iskiessä maistellut verkkaiseen tahtiin. Molempien ohjaajien tyyleissä on omat viehätyksensä, jolloin Yle Areenassa on ollut Kaurismäen puoleen mukavasti tarjontaa, jonka katseluputken huipensin ”Kuolleiden lehtien” teatterireissulla. Myös Miyazakilta on yllättäen ilmestynyt tänä vuonna uutta elokuvaa, joka kuuluu kategoriaan ”todellakin käyt katsomassa sen teatterista sitten kun se tulee”, eli innolla sitä odottaen.
Kaurismäeltä oli ennen uutukaista tullut katsotuksi tämän varhaisaikojen ”työläistrilogia”, joka toimikin oikein hyvänä alustuksena ns. neljännelle osalle, ”Kuolleille lehdille”. Jälkikäteen tunnustellen pidin eniten trilogian ykkösleffasta, joka on ”Varjoja paratiisissa” – siinä oli duunarirustiikkia kerrakseen ja toisaalta myös rehtiä elämänmakua. ”Ariel” oli makuuni turhankin ojasta allikkoon -tyyppinen ja ”Tulitikkutehtaan tyttö” odotettua synkempi vaikkakin tiiviinä pakettina hyvä sekin. ”Kuolleet lehdet” on hengeltään erittäin samanhenkistä jatkoa 80-luvun duunailuille, jossa kerronnassa pistää silmään ratkaisut, jotka lähestulkoon huutavat nykyajan puuttumista. Päähenkilöt tuntuvat elävän muutenkin 80-lukua kaikkine mausteineen (musiikkeja ja vaatteita myöten), jolloin elokuvan paikka trilogian ”neljäntenä” on tyylillisesti perusteltu; samoja peruja, samoja tarina-aihioita niin kuin toisaalta pitääkin ja niin kuin odottaakin. Jussi Vatanen ja Alma Pöysti kantavat roolinsa kunnialla ja varsinkin Pöysti, joka tuo elokuvaan sopivaa sympaattisuutta empaattisella hahmollaan ja on vaihtelua Kati Outiselle.
Se mistä pidin elokuvassa melkeinpä eniten, oli sitä ympäröivä teatteriyleisö. Koska olen yleensä katsellut Kaurismäkeä vain itsekseni, en tämän äkkiväärän töksähtävissä kohtauksissa aina tiedä miten päin pitäisi olla jos pitäisi – itkeäkö vaiko nauraa. En esim. pitänyt ”Arielia” kovinkaan hauskana, vaikka toisaalta moni on kommentoinut päinvastaista. Myös ”Kuolleissa lehdissä” oli paljon kohtauksia, joista yllätyin kuinka monen kohdalla ihmiset alkoivat nauramaan. Kaurismäen leffoihin kuuluu naurunremakka? Töksähtävät kohtaukset ovat yhtä tahattoman koomisen kanssa? Tämä oli itselleni uutta, kun olin aiemmin kuvitellut että Kaurismäen yleisö koostuisi harrasta hiljaisuutta kannattavasta kulttuurikatselijakunnasta sekä parista satunnaisesta hörähdyksestä sen sijaan, että koko elokuva tuntui jatkuvalta komedialta, jossa joku aina nauraa höhötti. Tämä oli ehdottomasti erittäin positiivinen asia, kun sain taas vähän korjatuksi yleissivistystäni koskien kotimaisten elokuvien katsojakunnan makua.
Miayzakilta taas uusintakatselin ”Lupin III – Cagliostron linnan” sekä ”Kissojen valtakunnan”. ”Lupin” on Miyazakin ”Laputa – linna taivaalla” -leffan kanssa miekkosen kovimpia seikkailu/toiminta-elokuvia, joissa etekin toimintakohtausten tyylitellyssä överiydessä silmä lepää joka kerta. ”Lupinissa” esimerkiksi alun villi takaa-ajokohtaus edustaa timanttisella tavalla hauskaa vanhanajan toimintaa, jossa toteutus on puoliksi kieli poskella tyylillä toteutettua mutta samalla viimeiseen asti tyyliteltyä; kohtauksen pitää kuitenkin olla menevä, vauhdikas ja silti omaan maailmaansa istuva, jossa saa animen puolesta hullutella live-elokuvia vapaammin. Tästä tuli samalla mietittyä joitain samaa haeskelevan tyylin nykyisiä elokuvaversioita, kuten uusimpia ”Indiana Joneseja”, joissa vastaavat toimintaöverit ovat mielestäni mainioiden sijaan könkköisen pöhköjä ja rasittavan vanhanaikaisen tuntuisia (esim. nelosleffan ufokohtaus, jossa kiviä lentelee vimmatusti joka suuntaan, mutta ei tietenkään lähellekään Indyä ym. vastaavat). Lieköhän näissä salaisuutena se, että tällaiset ”makeat mutta hölmöt”-toimintakohtaukset pitäisi toteuttaa äärimmäisen charmantisti, jotta kohtauksessa olisi sitä särmää pelkän pöhköyden sijaan? Vai onko tyylikeino auttamattoman vanhentunut, mutta ikivihreä silloin kun sitä aikansa elokuvissa tapaa?
Miyazakin ”Kissojen valtakunnasta” haluan lopuksi vielä vain uudelleen kommentoida, että tämä saattaa olla yksi aliarvostetuimpia Ghibli-elokuvia. Kerrassaan mainio oli tämäkin uudelleenkatsottuna: keveä, hyväntuulinen ja mitä hupsummille ideoille avoin koko kestonsa ajan; lopputulos on kuin kissojen versio ”Liisasta Ihmemaassa” mutta maailmasta valittamisen sijaan sellainen, että mikäpä kissana loikoillessa nyt olisi. Mukavan harmitonta, rentoa ja pirteää viihdettä seuraa mielellään vaikka kaikella rahalla.
Ludil
OsallistujaTulen komppaamaan täällä jo esitettyjä asioita…sivusto on selvästi vielä vaiheessa (pisteytyksiä sun muita odotellessa), mutta näkyvillä jonkin aikaa ollut ”Tuoreimmat pisteytykset”-osio on periaatteessa ihan hauska uutuus, jota on tullut seurailtua sivustolla käydessä (leffakommentit ovat olennainen osa Tykkiä, mutta näiden ei tarvitsisi olla aina pisteyttäessä pakollisia tosiaan).
Kun mielessä on ollut rustata paria uutta sarja-arvostelua, niin sarjojen kohdalta joutuu nykyisellään ihmettelemään näiden poissaoloa…tulevat varmaan jossain kohtaa takaisin? Olisi hienoa myös saada entinen fani/fanitus-osio takaisin, josta näki kavereiden suosituksia ja kirjoituksia, se oli itselleni myös vanhan Tykin erityinen suola – vähän kuten tiettyjen elokuva-arvostelijoiden tekstejä on hauska lukea, sama päti myös seuraamiensa tykkiläiskavereiden kommentteihin ym.
Ludil
OsallistujaJuu toki, käytän termejä usein suurpiirteisesti, joten saa nykiä hihasta.
Käytän laajaa ilmausta ”nykyajan höllät säännöt” tarkoittamaan ”Pinocchion” yhteydessä vanhojen satujen nykyaikaan päivittämisen ihanteita, josta aluksikin myönnytystä siitä, ettei tämän välttämättä tarvitse olla huono asia – välttämättä. Joskus esim. lapselle voi olla hyvä selittää jonkun nykyajan esimerkin kautta jotain, mitä jokin vanhempi teksti koettaa kertomallaan painottaa.
Miellän sadut ennen kaikkea kärjistetyn opettaviksi kertomuksiksi tai viihteellisiksi kertomuksiksi, joissa voi ilmetä molempia; kertomuksen moraalista/eettistä sanomaa sekä mielikuvituksellista juonenkuljetusta. Satu voi rakentua niin, että sen tarinan keskipisteessä on jokin opettavainen ydinasia, tai sitten se voi edetä omilla säännöillään niin, että keskiössä on opetuksen sijaan viihde. ”Pinocchio” on satuna sekä Disneyn 40-lukuisessa animaatioelokuvassa niitä kertomuksia, jotka nivoutuvat päteemansa alle, joka liittyy tässä tapauksessa kunnon ihmiseksi kasvamiseen – teemassa on enemmän moraaliseettistä opetusta kuin pelkkää viihdettä (vaikka molemmista löytyy). ”Kunnon ihminen” tarkoittaa eri asioita 1880-luvun, 1940-luvun ja 2020-luvun viitekehyksissä, jolloin on sinänsä luonnollista että ”Pinocchiosta” löytyy eri aikakausina eri painotuspisteet.
Hölliksi näitä kutsun kuitenkin siinä kohtaa, kun tarinaan muokatut ihanteet vievät pohjat siltä, mitä tällä alkujaan haluttiin sanoa vain sen tähden, että tarinassa halutaan modernisoinnin takia olevan muutoksia.
Esimerkiksi 40-luvun ”Pinocchiossa” on aika selkeästi määritellyt piirteet sille, kuinka Pinocchio voisi olla kunnon ihminen: tämä ei valehtele vaan puhuu aina totta, on lainkuuliainen, tottelee, suorittaa velvollisuutensa koulussa jne. Kokematon Pinocchio tarvitsee toisinaan Samu Sirkkaa muistuttamaan säännöstöistä, kun välillä puunukkea kutkuttaisi kokeilla lurjumaisempaakin elämäntyyliä – lintsausta, vetelehtimistä, vandalismia, ilkeilyä jne. Elokuvasta ei jää ihmettelemään miksi tietyistä huonoista valinnoista seuraa ikävyyksiä, joista varsinkin Nautintojen saari korostaa velvollisuuksistaan karkaamisen kasvattavan myöhemmästä työtaakasta itkettävän paljon suuremman (aasit).
Vuoden 2022 ”Pinocchio” alkaa myös sillä, että Pinocchiosta voisi tulla henkiinheräämisensä jälkeen oikea poika, mikäli on kunnon ihminen. Tässä versiossa Pinocchio on jo valmiiksi niin kiltti ja viaton, ettei tämä varsinaisesti Samua tarvitsisi ylimääräiseksi muistuttajaksi siitä, mikä olikaan hyvää ja mikää huonoa; eihän Pinocchio nyt oikein missään kohtaa kovinkaan pieleen valitse. Samu kaiken kukkuraksi kehottaa Pinocchiota toimimaan väärin (valehtelemaan) ”Shrek 2:sta” vohkitussa kohtauksessa, jota olisi hankalaa kuvitella vanhempiin versioihin sanomansa puolesta (”älä valehtele, paitsi silloin kun hyödyt siitä”). Puupäisen nukkepojan ei monessakaan kohtaa tarvitse valita toimintatapojaan, sillä tämä on usein olosuhteittensa uhri; kyllähän tämä esim. kouluun menisi, mutta kun opettajat potkivat nuken ulos → josta paremman puutteessa voikin käyttää päivänsä tivolissa, joka ei enää ole kamalien kakaroiden rankaisulaitos vaan…merkillistä bisnestä, jossa ihmiset muuttuvat muuten vaan aasiksi?
Sillä että kantaa valintojensa seuraukset sekä uhrina lillumisessa on erot sen suhteen, kumman miellän mielekkäämmäksi kun aiheena on ”kunnon ihmiseksi kasvaminen”. Tilanteissa lilluminen ei vaadi sinänsä muuta kuin eteenpäin ajelehtimisen, jonka seurauksena on tavallaan johdonmukaista, ettei Pinocchiosta sitten elokuvan lopussa välttämättä tulekaan oikeaa poikaa, ellei sitten katsoja niin halua. Tosin voihan eteenpäin ajelehtimisessakin kasvaa ihmisenä ja oivaltaa asioita, mutta kun tarinassa annetaan mukaan kokonainen Samun hahmo, joka korostaa asioiden keskinäistä punnitsemista, niin tällä tekee vähemmän, jos ajelehtimisenkin kautta kasvaa ihmisenä.
Tiedä sitten, suhtautuvatko ihmiset satuihin nykyisin muutoinkin vanhanaikaisena materiaalina joita on muutettava ajalle ymmärrettävämmiksi, vai ovatko moiset muutokset oletetuille Disney-elokuvien äärelle varttuneille Y-/Z-sukupolville suunnattuja täkyjä (…joilla tarinaa päivitetään näiden ajankuvaa vastaavammaksi) – mielestäni satujen ytimet etiikasta tai joistain elämässä havaittavista piirteistä ovat itsessään ajattomia ajankohdasta toiseen, jolloin näiden ytimien pehmentäminen tai kokonainen kadottaminen tekevät hallaa tarinan yleisterälle. Satujen yleinen kärjistys omaa samaa ideaa kuin satiirin vitsit tai väänteilyt; jos näitä lähtee liikaa hölläämään/pehmentämään, nämä hukkaavat särmänsä.
Vanhassa on siis vara parempi, jos (ajasta muuttumattoman) ydinasian saa sillä kokonaisvaltaisesti paremmin viestitettyä.
”Markkinoijien mielestä olennaiset seikat”: vastaavasti lyhyeksi typistetty luonnehdintani asiasta, joka kumpuaa arvauksistani siitä, mitä arvelen markkinoijien elokuvissaan tavoittelevan. ”Pinocchiosta” sekä joistain muista näkemistäni remake-Disney-elokuvista heräävät tosiaan mielikuvat siitä, kuinka kohdeyleisö tuntuisi olevan lasten sijaan pikemminkin nuoret ja aikuiset, joilla olisi vahvat ja vanhasta tinkimättömät nostalgiapärinät lapsuudessaan näkemistään Disney-piirretyistä. Live-elokuvan olisi tavoiteltava nämä sekä näiden lapset; olisi hyvä tarjota näille vastaava taianomainen kokemus, kuin mitä klassikkopiirretyt tarjosivat aikoinaan ensimmäistä kertaa nähtynä; olla brändin näköinen; vastata kaikesta mitä nostalgiassa voi vaatia…oletettuja tarinapäivityksiä unhoittamatta, mikäli jokin asia vanhassa filmissä faneja tai jotakuta studioheppua sattuu häiritsemään.
Tutun turvallinen, ylipäänsä tuttuus, sekä ennalta-arvattavuus saattaisi sinällään toimia nostalgiannälkäisille, jotka oletetusti odottavatkin näkevänsä samaa vanhaa ja hyväksi havaittua; niinpä esimerkiksi ”Pinocchion” traileri sisältää tunnusmusiikkia myöten kaiken sen, minkä piirretyn nähnyt voikin odottaa; tuttua ja turvallista, jonka puoleen moni kallistuu syömisenkin suhteen – miksei siis elokuvienkin tapauksessa? Vieras ja villi voi olla kiinnostava elämys, mutta tuttu ja turvallinen tarjoaa odotetun veden kielelle – ja monihan pitää vanhasta ja hyvästä ja kallistuu mieluummin sen puoleen kuin ottaa riskin, ja kokeilee versiota johon ei ole niin tottunut. Lisäksi joistain vanhoista asioista on nostalgiankin vuoksi hauska pitää puritaanisesti kiinni mieluummin kuin antaa asialle uusia siipiä.
Myös elokuvan ”Shrek 2:n” Pinocchio-hetki ei voi olla herättämättä ajatuksia siitä, kuinka elokuvassa tavoitellaan tätä kautta kenties tiettyä some-uskottavuutta sillä, kuinka hassuja pääsiäismunia elokuvasta löytyykään (joistain vitseistä puhumattakaan, kuten ”pin-occhiosta”) – pääsiäismunat ovat suosittuja, näitä etsitään mielellään monista peleistä ja leffoista. Arvailut live-elokuvien roolituksista ja into animaatiohahmojen CGI-toteutuksista saattavat lunastaa oletetut odotuksensa leffan trailerissa – ”Pinocchio” on siinä mielessä markkinoitu olennaisesti vastaamaan tietynlaisen kohdeyleisön makua.
Viljelen sanaa ”oletettu” paljon, kun en näistä remake-versioista lopulta tiedä keille nämä ovat, mutta tiettyjä mielikuvia elokuvista ja näiden ympäriltä käyvistä keskusteluista ja mainoksista herää. Jos samat olettamat ovat niitä asioita, joihin remake-tekijöiden on pystytettävä raaminsa, näillä voisi kuvitella ehkä olevan haasteita inspiroitua filmeistään, jos niiltä vaadittaisiin tiukkaa nostalgiaa mutta samalla joitain tekoaikaan sopivia päivityksiä, joilla herättää keskustelua?
…ehkä menen ylianalysoinnin puolelle (hauskaahan se aina), mutta jos siltä tuntuu niin keskustelua saa heittää edelleen eteenpäin – tässä nyt alkajaisiksi joitain ajatuksia.
Ludil
OsallistujaHauskaa että Sacks on tuttu! ”Mies joka luuli vaimoaan hatuksi” on minustakin oikein suositeltava tapaus, jonka lukemisesta on myös aikaa, mutta josta on kuitenkin jäänyt mieleen kirjan nimikkopotilas, joka tosiaan yritti laittaa rouvaansa päähän. Hänen epätavallisia hahmotusongelmiaan kuvasti myös aika hyvin se, kuinka hän ei tunnistanut käsinettä tai sen käyttötarkoitusta, mutta osasi kuvailla sitä muistaakseni ”nahkaiseksi kappaleeksi, jossa on viisi pitkulaista uloketta”…ilman oivallusta siitä, että vaatekappale oli käden muotoinen tai ylipäänsä tarkoitettu kädelle. Nimikkohenkilön erikoisuuden lisäksi muistan kirjasta myös sen, kuinka Sacks kuvaili siinä liikuttavasti erään hämmästyttävän Bach-orientoituneen kehitysvammaisen tytön tarinaa sekä autistisen piirtäjäpojan lahjoja (jos nyt en sekoita kirjan potilaita keskenään), jolla oli haasteita kommunikoinnissa mutta hienon yksityiskohtaisia kuvituksia kasveista, joita oltiin liitetty kirjaankin. Sakcs suositteli poikaa persoonalliseksi luontokuvittajaksi, josta oli silloin lukiessa samaa mieltä, ja joka on tavallaan jäänyt tapauksena takaraivoon myöhemminkin ns. neuropoikkeavien taidenäyttelyissä käydessä – näillä taiteilijoilla on mielestäni välittömämpää, vapaampaa ja puhuttelevampaa taidetta kuin monilla akateemisten kaanonien kahlehtimilla taiteilijoilla.
”Kirjailija joka kadotti kirjaimet” oli ”Mieheen joka luuli vaimoaan hatuksi” nähden ehkä vähemmän erikoisia tapauksia sisältävä, kun siinä oli tosiaan yleisemmistäkin ilmiöistä (kuten siitä kasvosokeudesta ja esim. Sakcsin tuntemuksista silmän verkkokalvon irtaumasta), vaikka oli siinä myös entiseen malliin spesifimpiäkin potilaita, kuten nuotteja/kirjaimia hahmottamaton muusikkonainen sekä silmien syvyyshahmotuksen ongelmista. Kiintoisia molemmat kirjat yhtä kaikki.
Kiitos Torey Haydenin suosituksesta, tämä ei ollutkaan entuudestaan tuttu, mutta kuulostaisi kiinnostavalta jatkolta Sacksille.
Noista eri etnisyyksien erottamisesta oli muuten siinä ”Kirjaimet kadottaneessa kirjailijassakin”, jossa Sacks viittasi tutkimuksiin, joiden mukaan ihmisen aivot tietyllä tapaa ehdollistuvat näkemilleen kasvoille aivan varhaislapsuudessa – teoriassa siis mitä monipuolisempia/eksoottisia kasvoja näet varhaislapsuudessa, sitä helpommin erotat näitä myöhemminkin etnisistä taustoista huolimatta. Tai päinvastoin, pelkästään homogeenisten kasvojen näkeminen lapsuudessa voi vaikeuttaa näistä erottuvien kasvojen tunnistusta myöhemmin. Toisaalta vähän kuten aivot voidaan totuttaa tietynlaisille kasvonpiirteille, niitä on mahdollista koettaa harjaannuttaa muunlaisillekin, vaikka se vaikuttaisi olevan varsin haastavaa myöhemmällä iällä.
Ludil
Osallistuja(Kokeillaan jos rivinvälit tulevat nyt paremmin kuin äskeisessä viestissä…jos eivät, niin siitä lisää kehitysehdotusta ylläpidolle)
Luin pari päivää sitten neurologian professori Oliver Sacksin kirjan “Kirjailija joka kadotti kirjaimet ja muita vastaavia mielen arvoituksia” (2010), joka on vastaavanlainen kuin kenties miehen tunnetumpi teos “Mies joka luuli vaimoaan hatuksi” (1985). Sacks kertoo kirjoissaan tapaamistaan potilaista, joilla on yleensä jokin elämään vaikuttava aivoperäinen vaiva, ja tämän kertomukset vaihtelevat hyvin spesifeistä erikoisuuksista tavanomaisempiin vaivoihin. Tällä on mukava ja miellyttävä tapa kuvailla potilaitaan, joka on vähän kuin sekoitus vanhojen aikojen lääkärikuvaelmia sekä totutumpaa tiedetekstiä.
“Kirjailija joka kadotti kirjaimet” tuntui itselleni kannattavalta valinnalta, koska olen mitä todennäköisemmin lievästi kasvosokea, ja ollut tästä tietoinen aiemminkin. Pystyn kuvittelemaan ihmisten kasvot ja niiden piirteet kyllä mielessäni, muistan hyvin nimet ja niiden mieli-/muistikuvat, ja tunnistan tätä kautta ihmisiä, mutta lievänä ongelmana tuppaa joskus olemaan se, että jos näen jonkun tutun henkilön asiayhteydestään eri ympäristössä, minulta menee minuutti pari ennen kuin tunnistan tätä – luullakseni suhteellisen kauan siis. Esimerkiksi en veljeäni, serkkuani tai vuoden viikoittain nähnyttä työkaveriani tunnistanut heti, kun tapasin näitä yllättävissä paikoissa joissa en näitä odottanut näkeväni. Varsinkin tuo työkaverin tapaus hävetti, kun jäin hänen tervehdyksensä jälkeen ihmettelemään pariksi minuutiksi että ”kuka ihme tuo on, mistä hän tuntee nimeni, missä ollaan tavattu…?” ja vasta äänestä äkkäsin tämän ja koin satojen muistojen palautuvan taas mieleen kuin yhdestä klikkauksesta – työpaikalla tunnistaisin tämän oitis ilman muuta, mutta en paikassa, jossa en häntä osannut odottaa. Hän sattuu olemaan kaikella tavalla niin arkisen, tavallisen ja ”kolmeatoista tusinaan” mahtuvan suomalaisen näköinen (ei spesifejä piirteitä kasvoissa, hiuksissa tai muussakaan tyylissä), että varsinkin hänenkaltaistensa ihmisten tunnistaminen on näistä syistä joskus vielä haastavampaa…mutta vähemmästäkin sitä kokee olonsa jokseenkin vajaa-älyiseksi.
Sacks kirjoittaa kirjassaan omista kokemuksistaan ja havainnoistaan usein perinnöllisestä kasvosokeudesta, joka oli siitä lohdullista luettavaa, että kyseinen ominaisuus oli hänellä vielä paljon pahempana (saattoi esim. tervehtiä peilikuvaansa, luulla toista parrakasta heppua itsekseen, unohtaa välittömästi äsken nähdyt asiakkaansa jne), mutta ei niin pahana, etteikö hän olisi pystynyt sumplimaan elämässä eteenpäin. Lisäksi Sacks mainitsee tutkijoiden havainneen, että yleensäkin kasvosokeuteen kuuluu eräänlainen ”konteksihukkaisuus” eli jos ihmisellä ilmenee kasvosokeutta, on tällä usein myös seuralaisena keskivertoa huonompi suuntavaisto sekä taipumus eksyä tutuissakin ympäristöissä (…tutuilta kuulostavat nämäkin). Se miten tämä kontekstihukkaisuus ja kyky tunnistaa kasvoja linkittyvät toisiinsa kiinnostaisi lisää, jota varten voisi etsiä lisäkirjallisuutta, mutta Sacksillakin oli ihan kiinnostava ja vertaistukea tarjoava pohdiskeluosio tästä. Muutoinkin se, kuinka nopeasti ihmiset muutenkin keskiverrosti muistavat näkemänsä kasvot (jotkut loppuelämänsä ajan kun ovat kerran nähneet, toinen ääripää ei edes sadantuhannen katsomiskerran jälkeen) kiinnostaisi löyhien tunnistuspiuhojen omaavaa.
Onneksi kasvosokeuteni ei ole toistaiseksi kovinkaan usein häirinnyt, ja jotkut tuttuni arvelevat että muotokuvapiirrokseni/karikatyyripiirrokseni hyötyvät ominaisuudesta, koska muistiinpainamisen takia on aina pakko katsella ihmiskasvojen erityispiirteitä/mittasuhteita. Pystyn myös seuraamaan elokuvia sen suuremmitta ongelmitta, paitsi että (poikkeuksena joka vahvistaa säännön) tiettyjen määrätynlaisten kauneusihanteiden takia nykyiset korealaiset elokuvat/sarjat aiheuttavat välillä melkoista päänvaivaa tunnistamisen suhteen, erityisesti naisnäyttelijöiden kanssa, joita kiroan jos hahmojen hiuksetkin ovat samanlaiset (…älkää kysykö, erotanko vielä näitäkin standardoidumpia K-pop-tähtiä toisistaan). Vastaavasti kaiken maailman sometähdet ym. näyttävät omiin silmiini ”kaikki samalta”, jolloin kauneusleikkauskielteisyyteni kumpuaa osin näistä; aitoa naamamateriaa tunnistaisi luonnollisissa mittasuhteissaan huomattavasti muistettavammin kuin samojen mittasuhteiden leikeltyjä vastaavia.
Ludil
OsallistujaRullataan keskustelua omalta osaltani eteenpäin, jossa jatkan Disney-teemaa.
Katselin tässä toissapäivänä pätkittäin Disneyn remake-“Pinocchiota”, josta pätkittäisyyden takia kommenttia mieluummin tänne kuin varsinaista arviota. Vanhemman animaatiovastaavan muistavana “Pinocchiossa” on mielestäni ihan mielenkiintoinen ja kelpo tarina, joka kannustaa ajan tyylin mukaisesti olemaan kuuliainen ja karttamaan naiviisuutta/muuta renttuilua. Kun saman piirretyn tunnelmasta löytyy imeliäisyyttä JA pimeyttä, yhdistelmä on tietyllä tapaa kutkuttava, näistä jyrkkyyksistä tykkään vanhassa filmissä.
Tom Hanksin ja kumppaneiden näyttelemästä rumasta uusversiosta pulpahtelee mieleen se, että jotensakin tuntuu näissä uusintaversioissa olevan jonkinlaista omituista pyhäinjäännösmäisyyttä alkuperäisiä versioita kohtaan, koska käytännössä alkuperäisen hölmömmätkin ideat on ikään kuin toteutettava pakonomaisen autenttisesti näytellyssäkin filmissä, koska ne ovat toteutettava ikään kuin pakonomaisen autenttisesti, aamen. Tällainen on esimerkiksi Gepetton räpsysilmäinen kultakala, joka olisi voinut olla kummajaisen sijaan ihan vain kultakala, ja samaa sanon myös kissasta, joka toteutuksen puoleen tuo mieleen “Babe – urhean possun” (1995) eikä millään hyvällä tavalla. Repliikit, kohtaukset ym. ovat myös otettu piirretystä sellaisinaan, mitä nyt turhaa sanahelinää on lisätty kestoon, jotta kestoa olisi. Harmi vain että nämä syövät reippaasti leffan tehosta, sillä piirretyn nähneenä on vaikeaa olla tekemättä epäedullisia vertailuja esimerkiksi Nautintojen saaren ja valaan toteutusten kohdilla, jotka animaatiossa ovat tunnelmallisesti toteutettuja, mutta näyteltyinä myötähäpeää herättäviä tönkköjä CGI-luomuksia.
Sitten kun elokuva tuo jotain uutta, nämä kohtaukset ovat tyylitelty nykyajan höllien sääntöjen mukaisiksi, jolloin leffalta tuntuu katoavan kaikki järki siitä, mitä sillä halutaan sanoa. Sadun moraalisen sanoman sijaan elokuvassa on kyllä viestitystä siitä, mitkä asiat vaikuttaisivat olevan markkinoijien mielestä olennaisimpia: vanhan version nostalgia ja hyvin kaupattavat uusversiot, jollaisia ovat esim. “Shrek 2”:sta muistuttava nenänpidennys, monsteriksi muuttunut valas, moottoriveneen moottoriksi muuttunut Pinocchio, tietyt hahmouudistukset jne. Kaikkinensa koko elokuva haiskahtaa häpeilemättömästi laskelmoidulta rahalta, jonka turhanpäiväisyys ei tekijöidensä päätä pakota…joten sinänsä ei kaiken tuskanhien keskeltä harmita, etten nähnyt leffaa kokonaan.
Ludil
Osallistuja…josta jo nyt lyhyttä komppausta jo mainittuihin asioihin – mitenkäs, tuleeko uudistetulla Tykillä olemaan entisen käyttäjä-osiota, josta näki omat/toisten kommentit ja pisteytykset?
Ludil
OsallistujaUuteen tykkiin on totuttelemista, mutta modernimmalta vaikuttaa, mikä on oikein positiivista! Katsotaan miten tykittäminen lähtee tällä pelittämään.
-
JulkaisijaArtikkelit